close
看戀巴有感。
日文裡面的告白說喜歡,都說是:
XXのことが好きです。
"XX"是指人名,
"こと"直接翻成中文可以說是:事情。
也就是說,
日文中表達喜歡,通常不會只說:
あなたが好きです-->我喜歡你,
而常常都是說:
あなたのことが好きです-->我喜歡你的事情。
(我是故意用字面上逐字翻譯啦。其實這句就是"我喜歡你",或說:"我喜歡你的一切"。)
也就是說,我不是只喜歡抽象的"你",而是具體的,"你的事情"我都喜歡。
雖然並不是說有缺點都不要改,
但是確實是,抽掉任何一部份的"こと",可能都不是原本的那個人了,
所以呢~
我覺得日文裡面的這句"XXのことが好きです",非常有韻味。
以這樣的邏輯來看的話,有點可以理解為什麼海會被桃拒絕了。
雖然觀眾如我們,都可以很清楚的看出來海很喜歡桃,
平常的互動、海說的明示暗示的話,溫柔與體貼的對待桃等等,
上上集的時候桃也曾經說過很為為她付出、對她好的海感到心疼,
(雖然我覺得那個心疼也帶有為自己心疼的自憐意味。)
但是桃卻說海的告白沒怎麼讓她感受到海的心意。
因為海在告白的時候沒有好好的說明到底喜歡桃的哪裡。
雖然是直球對決,但是是超級快速直球,還沒來得及眨眼就進捕手手套了呢。
(不過呢,桃喜不喜歡海,跟海的告白好不好其實也沒關係啦...)
(只是偶爾還是有因為告白告得太好而打動對方心的時候。比如之前的淳子與阿館。)
話題再回到こと,
對我來說的こと,
還包括了我的家人、朋友吧。
對前男友幾乎是沒有什麼可以嫌的,在當時,
他的"こと"(事情)大體上我是全部都喜歡的,(甚至包括禿頭傾向。)
唯一覺得可以挑剔的就是,
覺得他並不喜歡我的家人或朋友,不擅長或不願意與他們打交道。
(啊~有關於以前我也都不跟朋友聯絡的事情,這邊就先不討論了。)
現在這樣,
想想,幸好,他並不是對我所有的"こと"(事情)都喜歡,
這讓我在現在,還可以用這一點來讓自己比較容易對分手的事情想開。
然後,插一個心得,
剛剛過了三十歲生日的YoKKO,說了讓我覺得觸到心裡的話。
她說:『三十歲了,對一切都看的很開。
之前還會疑惑,不知道該往哪邊傾斜,
三十歲好像歸零了,好像回到零歲,重新再次出發。』
有一種重新恢復從容的感覺。
主持人雅美也說,
女人在27、28、29、30這一段期間,最是苦惱的時候,過了就好。
開始有點期待自己踏入三十歲的那時候,
如果是照著現在的步伐去走,
三十歲的我,
一定會是自信中帶點寂寞,但是生活大部分是充實快樂的單身女子。吧?
全站熱搜
留言列表