close

看戀巴有感。

日文裡面的告白說喜歡,都說是:
XXのことが好きです。

"XX"是指人名,

"こと"直接翻成中文可以說是:事情。


也就是說,

日文中表達喜歡,通常不會只說:

あなたが好きです-->我喜歡你

而常常都是說:
あなたのことが好きです-->我喜歡你的事情。
(我是故意用字面上逐字翻譯啦。其實這句就是"我喜歡你",或說:"我喜歡你的一切"。)

也就是說,我不是只喜歡抽象的"你",而是具體的,"你的事情"我都喜歡。

雖然並不是說有缺點都不要改,

但是確實是,抽掉任何一部份的"こと",可能都不是原本的那個人了,

所以呢~

我覺得日文裡面的這句"XXのことが好きです",非常有韻味。


以這樣的邏輯來看的話,有點可以理解為什麼海會被桃拒絕了。

雖然觀眾如我們,都可以很清楚的看出來海很喜歡桃,

平常的互動、海說的明示暗示的話,溫柔與體貼的對待桃等等,

上上集的時候桃也曾經說過很為為她付出、對她好的海感到心疼,

(雖然我覺得那個心疼也帶有為自己心疼的自憐意味。)

但是桃卻說海的告白沒怎麼讓她感受到海的心意。

因為海在告白的時候沒有好好的說明到底喜歡桃的哪裡。

雖然是直球對決,但是是超級快速直球,還沒來得及眨眼就進捕手手套了呢。
(不過呢,桃喜不喜歡海,跟海的告白好不好其實也沒關係啦...)
(只是偶爾還是有因為告白告得太好而打動對方心的時候。比如之前的淳子與阿館。)


話題再回到こと,

對我來說的こと,

還包括了我的家人、朋友吧。

對前男友幾乎是沒有什麼可以嫌的,在當時,

他的"こと"(事情)大體上我是全部都喜歡的,(甚至包括禿頭傾向。)

唯一覺得可以挑剔的就是,

覺得他並不喜歡我的家人或朋友,不擅長或不願意與他們打交道。

(啊~有關於以前我也都不跟朋友聯絡的事情,這邊就先不討論了。)

現在這樣,

想想,幸好,他並不是對我所有的"こと"(事情)都喜歡,

這讓我在現在,還可以用這一點來讓自己比較容易對分手的事情想開。


然後,插一個心得,

剛剛過了三十歲生日的YoKKO,說了讓我覺得觸到心裡的話。

她說:『三十歲了,對一切都看的很開。

之前還會疑惑,不知道該往哪邊傾斜,

三十歲好像歸零了,好像回到零歲,重新再次出發。』


有一種重新恢復從容的感覺。

主持人雅美也說,

女人在27、28、29、30這一段期間,最是苦惱的時候,過了就好。


開始有點期待自己踏入三十歲的那時候,

如果是照著現在的步伐去走,

三十歲的我,

一定會是自信中帶點寂寞,但是生活大部分是充實快樂的單身女子。吧?
arrow
arrow
    全站熱搜

    Miss G 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()